Ram 2500 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2013, Model line: 2500, Model: Ram 2500 2013Pages: 632, PDF Size: 4.2 MB
Page 411 of 632

basse), la commande de stabilité électro-
nique sera dans ce mode.
MISE EN GARDE!
En mode de désactivation complète
de
la commande de stabilité électro-
nique, les fonctions de réduction du
couple moteur et de stabilité du vé-
hicule sont désactivées. La stabilité
accrue conférée au véhicule par la
commande de stabilité électronique
n’est donc pas disponible. Lors
d’une manœuvre d’évitement d’ur-
gence, la commande de stabilité
électronique ne s’activera pas pour
assurer la stabilité du véhicule. Le
mode de désactivation complète de
la commande de stabilité électroni-
que est destiné à la conduite hors
route ou tout terrain seulement. Témoin d’activation ou d’anomalie du
système électronique d’antidérapage
et témoin de désactivation du système
électronique d’antidérapage
Le témoin d’activation ou
d’anomalie du système élec-
tronique d’antidérapage situé
dans le groupe d’instruments
s’allume lorsque le contact est
établi. Le témoin doit s’éteindre lorsque le
moteur est en marche. Si le témoin d’acti-
vation ou d’anomalie du système électro-
nique d’antidérapage reste allumé lorsque
le moteur est en marche, une anomalie a
été détectée dans le système électronique
d’antidérapage. Si le témoin reste allumé
après plusieurs cycles d’allumage et si le
véhicule a roulé plusieurs kilomètres (mil-
les) à plus de 48 km/h (30 mi/h), rendez-
vous chez un concessionnaire autorisé dans les plus brefs délais pour faire diag-
nostiquer et régler le problème.
Le témoin d’activation ou d’anomalie du
système électronique d’antidérapage du
groupe d’instruments se met à clignoter
dès que les roues sont en perte d’adhé-
rence et que le système électronique
d’antidérapage entre en fonction. Le té-
moin d’activation ou d’anomalie du sys-
tème électronique d’antidérapage cli-
gnote également lorsque le système
électronique d’antipatinage est en fonc-
tion. Si le témoin d’activation ou d’anoma-
lie du système électronique d’antidéra-
page se met à clignoter pendant
l’accélération, relâchez l’accélérateur et
diminuez les gaz autant que possible.
Veillez à toujours adapter votre vitesse et
votre style de conduite aux conditions de
la route.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
409
Page 412 of 632

NOTA :
•
Le témoin d’activation ou d’anomalie dusystème électronique d’antidérapageet le témoin de désactivation du sys-tème électronique d’antidérapages’allument brièvement chaque fois quele contact est établi.
•Lorsque le contact est établi, le sys-tème électronique d’antidérapage esten fonction même s’il a été antérieure-ment mis hors fonction.
•Des bourdonnements et des cliquetis se font entendre lorsque le système électro-nique d’antidérapage est activé. Cesbruits sont normaux et cessent lorsque lesystème électronique d’antidérapage estdésactivé à la suite d’une manœuvre quia entraîné son activation.
Le témoin de désactivation du
système électronique d’antidé-
rapage indique que le système
antidérapage est désactivé.
Dispositif antilouvoiement de la
remorque – selon l’équipement
Le dispositif antilouvoiement de la remor-
que utilise des capteurs intégrés au véhi-
cule pour détecter le louvoiement de la
remorque et prend les messures appro-
priées pour éliminer le louvoiement. Le
dispositif peut réduire la puissance du
moteur et appliquer le frein approprié pour
éliminer le louvoiement de la remorque. Il
peut également être activé automatique-
ment s’il détecte un louvoiement excessif
de la remorque. Aucune intervention du
conducteur n’est nécessaire. Notez que le
dispositif antilouvoiement de la remorque
ne peut pas empêcher le louvoiement de toutes les remorques. Faites toujours
preuve de prudence lorsque vous tirez
une remorque et observez les recomman-
dations concernant le poids au timon de la
remorque. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le paragraphe
« Traction de remorque » dans la section
« Démarrage et conduite ». Lorsque le
dispositif antilouvoiement de la remorque
est activé, le témoin de désactivation de la
commande de stabilité électronique cli-
gnote, la puissance du moteur peut être
réduite et vous pouvez constater que le
véhicule applique le frein à une roue spé-
cifique afin d’éliminer le louvoiement. Le
dispositif antilouvoiement de la remorque
est désactivé lorsque la commande de
stabilité électronique est en mode de dés-
activation partielle ou en mode de dés-
activation complète.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
410
Page 413 of 632

Le dispositif antilouvoiement de la remor-
que n’est actif qu’en mode d’activation de
la commande de stabilité électronique par
défaut. Le dispositif antilouvoiement de la
remorque peut être désactivé en ap-
puyant sur le commutateur de dés-
activation de la commande de stabilité
électronique et en passant au mode de
désactivation partielle de la commande
de stabilité électronique. Il n’est pas actifdans les modes de désactivation partielle
de la commande de stabilité électronique
ou de désactivation de la commande de
stabilité électronique. Consultez le para-
graphe se rapportant à la commande de
stabilité électronique dans cette section
pour obtenir des renseignements sur les
différents modes de fonctionnement de la
commande de stabilité électronique.MISE EN GARDE!
Si le dispositif antilouvoiement s’ac-
tive
pendant la conduite, ralentissez,
immobilisez-vous à un endroit sécu-
ritaire et répartissez la charge de la
remorque afin d’éliminer le louvoie-
ment.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
411
Page 414 of 632

RENSEIGNEMENTS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
DES PNEUS
Inscriptions sur les pneusNOTA :
•
Le classement par dimensions de
pneu P (véhicule de tourisme)-métriqueest établi en fonction des normes amé-ricaines. La lettr e«P»estmoulée dans
le flanc des pneus P-métriques devant la référence dimensionnelle. Exemple :P215/65R15 95H.
•Le classement par dimensions de pneumétrique européen est établi en fonc-tion des normes de construction euro-péennes. La dimension des pneusconçus selon ces normes est mouléedans le flanc des pneus, en commen-çant par la largeur de section. La lettre«P»nefait pas partie de la référencedimensionnelle de ces pneus. Exem-ple : 215/65R15 96H.
•Le classement par dimensions depneu LT (camion léger)-métrique estétabli en fonction des normes deconstruction américaines. La référence dimensionnelle des pneus LT-métriques
est inscrite de la même façon que celleutilisée pour les pneus P-métriques àpart le fait que ce sont les lettres « LT »qui sont moulées dans le flanc despneus avant la référence. Exemple :LT235/85R16.
•Les roues de secours temporaires sont
conçues uniquement pour une utilisa-tion temporaire en cas d’urgence. Lalettr e«T»ou«S»estmoulée dans le
flanc des pneus des roues de secours temporaires haute pression devant laréférence dimensionnelle. Exemple :T145/80D18 103M.
•Les dimensions des pneus à portanceélevée sont établies en fonction desnormes de construction américaines etsont moulées dans le flanc des pneus,en commençant par le diamètre dupneu. Exemple : 31x10.5 R15 LT.1–Code des normes
de sécurité U.S. DOT
(n° d’identification du pneu)4 – Charge maximale
2 – Référence dimen-
sionnelle
5 – Pression maximale
3 – Description
d’entretien 6 – Indices d’usure,
d’adhérence et de
température
DÉMARRAGE ET CONDUITE
412
Page 415 of 632

Tableau de référence dimensionnelle des pneus
EXEMPLE :
Référence dimensionnelle : P= Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction américaines
« ...rien... » = Pneu pour voiture de tourisme de dimensions établies selon les normes de construction européennes
LT = Pneu pour véhicule utilitaire léger de dimensions établies selon les normes de construction américaines
TouS= Pneu d’une roue de secours temporaire
31 = Diamètre extérieur en pouces (po)
215 = Largeur de section en millimètres (mm)
65 = Rapport d’aspect en pourcentage (%)
– Rapport de la hauteur de section sur la largeur de section du pneu
10,5 = Largeur de la section en pouces (po)
R = Code de construction
–«R»indique qu’il s’agit d’une construction radiale
–«D»indique qu’il s’agit d’une construction diagonale ou en biais
15 = Diamètre de jante en pouces (po)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
413
Page 416 of 632

EXEMPLE :
Description d’entretien : 95= Indice de charge
– Code numérique associé à la charge maximale que peut supporter un pneu
H = Symbole de vitesse
– Symbole indiquant la plage de vitesses auxquelles le pneu peut transporter une charge correspondant à
son indice de charge en présence de certaines conditions de fonctionnement.
– La vitesse maximale correspondant au symbole de vitesse ne peut être atteinte que lorsque des conditions
précises sont en vigueur (c.-à-d., pression des pneus, charge du véhicule, état des routes et vitesses maxi-
males indiquées).
Identification de la charge : « ...rien... » = L’absence de texte sur le flanc d’un pneu indique une charge permise standard (SL)
Extra Load (XL) (charge supplémentaire) = Pneu pouvant transporter une charge supplémentaire (ou pneu renforcé)
Light Load (LL) (charge légère) = Pneu pouvant transporter une charge légère
C, D, E, F, G = Gamme de charge associée à la charge maximale qu’un pneu peut transporter à un niveau de pression
donné
Charge maximale – Indique la charge maximale que ce pneu peut transporter.
Pression maximale – Indique la pression de gonflage à froid maximale permise pour ce pneu.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
414
Page 417 of 632

Numéro d’identification du pneu (TIN)
Le numéro d’identification du pneu est
inscrit sur un flanc ou les deux flancs du
pneu. La date, quant à elle, ne peut être
inscrite que sur l’un d’eux. Dans le casdes pneus dont le flanc est blanc d’un
côté, le numéro d’identification complet
du pneu, y compris le code de date, est
inscrit sur ce côté. Dans le cas des pneus
dont les flancs sont noirs, le numéro
d’identification peut se trouver sur le bord
extérieur du flanc du pneu tel que ce
dernier a été monté sur le véhicule. S’il ne
s’y trouve pas, c’est qu’il est inscrit sur le
bord intérieur du pneu.
EXEMPLE :
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Department of Transportation
– Ce symbole certifie que le pneu est conforme aux normes de sécurité des pneus du ministère américain des
transports et que son utilisation est approuvée pour la conduite sur route.
MA = Code représentant l’emplacement de fabrication du pneu (2 chiffres)
L9 = Code représentant la dimension du pneu (2 chiffres)
ABCD = Code utilisé par le fabricant de pneus (un à 4 chiffres)
03 = Chiffre représentant la semaine de fabrication du pneu (2 chiffres).
– 03 signifie la troisième semaine.
01 = Nombre représentant l’année de fabrication du pneu (2 chiffres)
– 01 signifie l’année 2001.
– Avant le mois de juillet 2000, les fabricants de pneus n’étaient tenus que d’indiquer un seul chiffre pour représenter
l’année de fabrication du pneu. Exemple : 031 pouvait représenter la troisième semaine de 1981 ou de 1991.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
415
Page 418 of 632

Terminologie et définitions des pneus
TermeDéfinition
Pied milieu Le pied milieu du véhicule est l’élément de la structure de la carrosserie situé
derrière la porte avant.
Pression de gonflage à froid du pneu La pression de gonflage à froid est mesurée lorsque le véhicule est resté
immobile pendant au moins trois heures, ou qu’il a roulé sur une distance
inférieure à 1,6 km (1 mi) après une période d’immobilisation de trois heures.
La pression de gonflage est mesurée en kPa (kilopascals) ou en lb/po
2
(livres par pouce carré).
Pression de gonflage maximale La pression de gonflage maximale est la pression de gonflage à froid maxi-
male permise pour ce pneu. La valeur maximale de la pression de gonflage
est moulée sur le flanc du pneu.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
416
Page 419 of 632

TermeDéfinition
Pression de gonflage à froid recommandée Pression de gonflage à froid des pneus recommandée par le constructeur
automobile et indiquée sur l’étiquette des pneus.
Étiquette des pneus Une étiquette en papier fixée en permanence sur le véhicule indiquant la
capacité de charge du véhicule, la dimension des pneus d’origine et la
pression de gonflage à froid des pneus recommandée.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
417
Page 420 of 632

Charge et pression des pneus
Emplacement de l’étiquette
d’information sur les pneus et la
charge
NOTA :
La pression de gonflage à froid
adéquate est indiquée sur le pied milieu du côté conducteur ou sur le bord arrièrede la porte du côté conducteur.
Étiquette d’information sur les pneus
et la charge
Cette étiquette fournit des renseigne-
ments importants concernant :
1) le nombre de personnes pouvant
être transportées dans le véhicule; 2) le poids total pouvant être transporté
par le véhicule;
3) la dimension des pneus conçus
pour votre véhicule;
4) les pressions de gonflage à froid
pour les pneus avant, arrière et pour le
pneu de la roue de secours.
Chargement
La charge maximale appliquée sur les
pneus par votre véhicule ne doit pas dé-
passer la capacité de transport de charge
des pneus de ce dernier. La charge maxi-
male pouvant être transportée par vos
pneus ne sera pas dépassée si vous
respectez les spécifications de conditions
Emplacement de l’étiquette des pneus
Étiquette d’information sur les pneus et la charge
DÉMARRAGE ET CONDUITE
418